Jaká byla první kniha, která byla vytištěna v angličtině?

Muž jménem William Caxton byl prvním mužem, který kdy vytiskl knihu v angličtině. Kniha, která se jmenovala „The Recuyell of the Historyes of Troye“, byla poprvé vyrobena v roce 1473. Přesné místo, kde byla kniha vytištěna, však není známo. Někteří učenci se domnívali, že byl vytištěn v Gentu nebo Bruggách. Zatímco kniha byla první knihou vytištěnou v angličtině, rozhodně nebyla první, která byla vytištěna v Anglii. Vydání Chaucerových Canterburských příběhů bylo první knihou vytištěnou v Anglii, rovněž od Williama Caxtona.

William Caxton

Mnoho faktů o Williamu Caxtonovi je nejasných. Nicméně, spekulace kladou jeho narození do c.1422 a smrt v c.1491. William se mohl narodit buď v Hadlow nebo Tenterden. Ten muž byl spisovatel, obchodník, tiskař a diplomat. Navzdory nedostatku podrobností o něm je známo, že byl prvním člověkem, který v 15. století přinesl do Anglie tiskařský stroj .

Po svém usazení v Bruggách v polovině 15. století začal William Caxton s překladem knihy, která byla napsána ve francouzštině. Jeho vyčerpání po dokončení překladu v roce 1471 ho vedlo k tomu, aby se dozvěděl o tisku. William získal tiskárnu v roce 1476 a založil ji v kostele Westminsterského opatství.

Kopie Chaucerových Canterburských příběhů byla první knihou, kterou kdy William tiskl. Mezi další tituly patřil Dictes nebo Sayengis of the Philosophres, Golden Legend, Ovid’s Metamorphoses (vůbec první vydání v angličtině), Kniha o rytíři ve věži a další knihy.

Recuyell Z Historie Troye (Recueil Des Histoires De Troye)

The Recuyell of the Historyes of Troye byla kniha o francouzské romantice, kterou napsal kaplan Filipu III., který byl vévodou z Burgundska. Kaplan se jmenoval Raoul Lefèvre. Původně byla kniha napsána ve francouzštině, což si vyžádalo dlouhý překlad od Williama Caxtona. Po vytištění se stal vůbec prvním, který byl vytištěn v angličtině.

Recuyell, recueil nebo jak se to píše v moderní francouzštině, v překladu znamená „sbírka“. Proto může být název knihy napsán jako „Sbírka dějin Tróje“. Z větší části byl Caxtonův překlad v angličtině, ale pár slov, které použil, pocházelo z jiných evropských jazyků. Předpokládá se, že William vytiskl přeložené dílo s pomocí Johanna Veldenera a Colard Mansion.

Dnes je k dispozici pouze 18 kopií, které jsou extrémně drahé a vzácné. V roce 2014 vynesla jedna z kopií prodaných vévodou z Northumberlandu ohromný poplatek více než 1 milion liber (1,4 milionu USD).

Ostatní Díla

Nedávno, v roce 2017, objevila University of Reading další z jeho tištěných děl. Objevená kniha byla středověká příručka patřící knězi. Předpokládá se, že příručku vytiskl William v letech 1476 až 1477. Dvě stránky vzácné knihy mají hodnotu 100 000 liber (140 000 USD).